Dịch Nhật Việt (dễ) - đề 007

Feb 24, 2018
0
0

「おばあさん」

家の 近くに 小さな 道が ある。長さは 300メトールほどだが、寒さが きびしい  冬以外は、いつも 花が いっぱい さいて いる。だれが 花の 世話を して いるのか 分からなかったが、自分の にわでも ないのに ありがたい ことだと 思って いた。

ある日 朝 早く その道を 通ったら、80さい 近い おばあさんが 花の 間の ゴミを とって いた。思わず「おはようございます。いつも お花の 世話を して いらっしゃるんですか。」と 声をかけた。おばあさんは 毎日 花の 世話を して いると いう ことだった。だれに たのまれたのでも ないのに、人に知れずそだてて いる。

私は 急に おれいが 言いたく なった。「毎日 お世話して くださって いるから、

こんなに うつくしい 花が たくさんですね。この 道を 通るのが 楽しみです。

毎日 たいへんでしょう。いつも ありがとうございます。」と 言ったら、おばあさんは はずかしそうに わらって「たいへんじゃ ありません。楽しみで して いるんですから。」と 言った。

私は、 いつも 人の ために 働いて いた そぼの ことを 思い出して いた。

Bài này đã hết hạn nộp bài. Bạn hãy chờ bài tiếp theo nhé!
Quay lại

Danh sách thành viên đã làm bài

Diễm Thúy
4/10
Bà" Có một con đường nhỏ gần nhà. Chiều dài khoảng 300 mét, nhưng trừ mùa đông ở nơi lạnh thì hoa luôn luôn đầy. Tôi không biết ai đang chăm sóc những bông hoa, nhưng nghĩ rằng tôi đã biết ơn họ. Một ngày nọ, khi tôi đi ngang đường vào sáng sớm, một bà cụ 80 tuổi đang nhặt rác giữa hoa. Tôi hiểu lầm "Chào buổi sáng. Bạn luôn luôn chăm sóc hoa?" Bà ngoại phải chăm sóc hoa hàng ngày. Mặc dù tôi không bị ai ghét, nhưng tôi biết mọi người không biết. Tôi muốn nói nó đột nhiên. "Bởi vì tôi chăm sóc bạn hàng ngày, Có rất nhiều hoa đẹp như thế này. Tôi đang mong muốn đi qua con đường này. Mỗi ngày nó sẽ rất khó. Cảm ơn bạn luôn. Khi nói, "Bà tôi nói ngượng ngùng và nói:" Không khó lắm, tôi đang trông đợi nó. " Tôi nhớ gỗ mà tôi luôn làm việc.
Xem bài chữa của thành viên này ở đây
Bạn phải là thành viên VIP mới có thể xem nội dung này.

Bình luận

Bình luận ít nhất từ 5 đến 500 ký tự. Số ký tự còn lại: ký tự

Information

Danh ngôn

勝って兜の緒を締めよ。 | Thắng không kiêu, bại không nản.